Thursday, October 18, 2012

Nhật ký những ngày học TOEFL(18)

Mỗi lúc đi học là lại thấy hay. Dù chưa làm xong bài (xấu hổ quá), nhưng đi học thì vui mà lại có nhiều điều mới được mở ra. 


Một người bạn của mình gặp một sự cố đáng tiếc trong cuộc sống 1 năm trước. Khi bạn ấy bảo lưu kết quả học tập của mình để về nhà dưỡng bệnh, mọi người tìm hết cách giúp đỡ. Gia đình tốn bao nhiêu tiền thuốc chữa trị, bạn bè ở xa gọi điện và đến thăm. Năm nay, bạn ấy lên trường học lại. Những tưởng mọi chuyện đã ổn, bạn ấy đang hoà nhập trở lại, ai ngờ bạn ấy trở thành cực đoan. Tin tưởng vào những lời nói dối ngoài xã hội. Tin tưởng vào những lời hứa hẹn qua tin nhắn từ những chàng trai chưa hề gặp mặt. Cứ gặp một chàng trai nào đó là có thể dễ dàng thêu dệt “chuyện tình yêu”.

Khi bạn ấy đi học trở lại, mình đã vui sướng đến mức muốn hét ầm lên là: “In your face, life.” Bạn ấy đã dạy mình rằng: “Không bao giờ được buông tay.” Mọi chuyện tưởng đã tốt đẹp, ai dè giờ trở thành một cách trốn chạy hiện tại khác.

Bạn bè có khuyên thế nào đi nữa, nhưng không chịu nghe thì cũng thành nước đổ lá khoai.

Cứ mãi nhìn vào vết thương trong quá khứ của mình thì mãi mãi chẳng thể nào nhìn đến tương lai được.

Ôi đúng là không thể làm gì được với một cái đầu đã đóng.
….

http://www.nytimes.com/2012/10/07/world/asia/excerpts-of-bo-xilais-love-letter-to-his-first-wife-li-danyu.html?ref=asia&pagewanted=all

Tuần này New York Times đăng một lá thư dài 12 trang của Bạc Hi Lai gửi cho người vợ cũ của mình 37 năm trước. Phản ứng đầu tiên của mình là nhăn mặt. Bà vợ cũ đúng là biết chọn thời điểm. Nhân dịp Cốc Khai Lai bị tuyên án, Bạc Hi Lai đang không rõ nơi nào, bà tung chuyện tình cảm của hai người lên báo, tung cả ảnh và giờ đây là cả lá thư tình 12 trang. Quá thể!

Đọc xong lá thư thì “Bang!” mình bị cuốn hút bởi con người của Bạc Hi Lai ngày trẻ. Một người 26 tuổi tràn đầy năng lượng sống, tham vọng, mạnh mẽ, tự tin, sẵn sàng từ bỏ những điều xưa cũ không phù hợp với bản thân, giỏi quan hệ xã hội, chân thành và lãng mạn. Một con người đáng để ngưỡng mộ đó chứ.

Không biết mục đích việc bà vợ cũ nói chuyện ngày xưa của Bạc Hi Lai với báo chí phương Tây là gì, nhằm trả thù hay giúp đỡ ông ấy?

<Ngày xưa không có phương tiện liên lạc nào khác ngoài thư từ nên 1 lá thư 12 trang chắc cũng không phải chuyện hiếm gặp. Thời nay nhận được 1 lá thư vài dòng chắc mừng đến rơi nước mắt. Có khi nào tình cảm của con người cũng nhạt thếch, chóng vánh và vô ích hơn ngày xưa không nhỉ?>

……

Tuần vừa rồi Obama và Romney cãi nhau trước công chúng lần 2. Lần này thì Obama giương vuốt, Romney có lúc bị dồn vào chân tường.

Điểm cộng cho Obama: Đi thẳng vào cách giải quyết những vấn đề. Cách giải quyết vấn đề của Obama mang tầm nhìn xa.

Điểm trừ cho Romney: Đi lòng vòng xung quanh vấn đề mà không chỉ rõ đâu là cách giải quyết. Mâu thuẫn với chính những phát biểu của mình trước đây. (Thất bại lớn nhất của Romney, theo mình, là lúc ông so sánh Obama với Reagan.)

Có 2 nhân vật được đề cập đến trong buổi tranh luận: Bush Trung Quốc. Đối với Bush, Romney chỉ ra những cải tiến trong kế hoạch của ông ấy so với những chính sách của Bush; Obama chỉ ra những thất bại trong kế hoạch của Romney so với Bush (Well done cả 2 bên). Đối với Trung Quốc, cả hai nhất trí về vấn đề hàng hoá nhập khẩu từ Trung Quốc quá nhiều và đối đầu về việc các nhà máy Trung Quốc đang lấy đi việc làm của người Mỹ. Romney nhất quyết đòi các công ty sản xuất phải trở lại Mỹ. Obama quan tâm đến làm thế nào để Mỹ có những nhà máy sản xuất đòi hỏi trình độ cao hơn nhà máy tại Trung Quốc. (Great work, Obama)

Những câu nói ấn tượng của 2 ứng viên:
Obama:

  • “So the point is the commitments I’ve made, I’ve kept.”


  • “Secretary Clinton has done an extraordinary job. But she works for me. I’m the president and I’m always responsible, and that’s why nobody’s more interested in finding out exactly what happened than I do.”


  • “Me too” trong đoạn nói xấu chính sách của Romney. “But, you should pay attention to this campaign, because Governor Romney has made some commitments as well. And I suspect he’ll keep those too. You know when members of the Republican Congress say, “We’re going to sign a no tax pledge, so that we don’t ask a dime for millionaires and billionaires to reduce our deficit so we can still invest in education, and helping kids go to college. He said, “Me too.”When they said, “We’re going to cut Planned Parenthood funding.” He said, “Me too.” When he said, “We’re going to repeal Obamacare. First thing I’m going to do,” despite the fact that it’s the same health care plan that he passed in Massachusetts and is working well. He said, “Me too.” 

  •  “Candy, there are some jobs that are not going to come back. Because they are low wage, low skill jobs. I want high wage, high skill jobs”

  • “Those investments are what’s going to help to make sure that we continue to lead this world economy, not just next year, but 10 years from now, 50 years from now, 100 years from now.”
Romney:             

  • “Now one of the reasons I was able to get so many good women to be part of that team was because of our recruiting effort. But number two, because I recognized that if you’re going to have women in the workforce that sometimes you need to be more flexible.
  • "Number two, trade — I’ll crack down on China, President Bush didn’t”

  • “The president has tried, but his policies haven’t worked. He’s great as a speaker and describing his plans and his vision. That’s wonderful, except we have a record to look at.”

  • “Well, Candy, actually, in my state, the pro-gun folks and the anti-gun folks came together and put together a piece of legislation.”

  • “I care about 100 percent of the American people. I want 100 percent of the American people to have a bright and prosperous future. I care about our kids. I understand what it takes to make a bright and prosperous future for America again.
Những chuyện ngoài lề:

  • Giải “câu hỏi ngớ ngẩn nhất" đã thuộc về câu:
“What do you believe is the biggest misperception that the American people have about you as a man and a candidate?

  • Candy Crowley điều hành cuộc cãi nhau tốt hơn Jim Lehrer rất nhiều.

  • Dáng ngồi của Obama nhìn như kiểu ông đang đi nghe nhạc chứ không phải tranh luận Tổng thống.

  • Vợ của Romney không bình tĩnh và tự tin như Michelle Obama khi xuất hiện trước công chúng. Bà ấy cũng không giỏi bằng Đệ nhất phu nhân.
  ............


Giải “Câu nói hay nhất trong tuần” đã thuộc về hai câu:

"Bốn nghìn năm ta lại là ta
Ở trong hang đá chui ra chui vào"


(Khuyến cáo: Rất thích hợp để giải toả stress. Tác dụng ngoài mong muốn: có thể gây đau bụng vì cười nhiều quá)



No comments:

Post a Comment